月替わりでご用意しているマンスリーカクテルメニューが新しくなります。
キーワードは今が旬の”梅”
という事で、今回は梅酒を使用したモヒートをご用意いたしました。
梅の甘酸っぱさとフレッシュミントの相性はバッチリ!
梅雨のジメジメした気分も吹き飛ばす、清涼感溢れるカクテルをぜひご賞味ください。
【梅モヒート】 5/13(月)~ ¥1.000
We will be renewing our Monthly Cocktail.
The theme of this month is Ume(Japanese Apricot).
Therefore, we have prepared a special Mojito using Ume.
The sour and sweet taste of Ume with the freshness of Mint
will surely bring you a refreshing breeze.
Please give it a try!
桜も満開を過ぎ、若葉が薫る清々しい季節となりましたが、皆様いかがお過ごしでしょうか?
さて、バルバッコアクラシコ丸の内店は、2013年4月27日に6周年を迎えます。
開店以来多くのお客様にご愛顧賜り、お客様お一人お一人に、日々深く感謝申し上げております。
とは言ってもまだまだ日本では馴染みの浅いシュラスコ(塊のまま焼き上げたお肉をお客様の目の前であざやかな手さばきでサーブするスタイル)を、より一層多くの方に知って頂ける様に、精進してまいりたいと考えております。
これからもスタッフ一同、感謝の気持ちと笑顔を忘れずに、皆様のご来店を心よりお待ち申し上げております。
バルバッコアクラシコ丸の内店 支配人 小林敏晃
貸切営業についてお知らせ申し上げます。
4/7(日)・6/4(火)・6/5(水)のランチタイムは貸切での御予約を頂いている為、誠に勝手ながらディナータイムのみの営業とさせて頂きます。
このお日にちでのご利用をお考えのお客様には誠に申し訳御座いません。
何卒ご了承下さいますようお願い申し上げます。
Irregular Business Hours on June.
Dear customers, we would like to inform you that on April 7th (Sun), Jun 4th(Tue),Jun 5th(Wed),our restaurant is only available for dinner hours because we have the charterd party during the lunch time.
Thank you very much for your understanding and kind cooperation.
お世話になった方々への感謝を込めて、そして新たな仲間の入社を祝って…
大きなシュラスケーロ(グリル)で豪快に焼き上げたお肉と、店内中央に構えるサラダブッフェを、ブラジルの代表的なカクテル”カイピリーニャ”をはじめ種類豊富なお酒でお楽しみください。
また、お祝いのメッセージプレートもご用意しております。
ご予約の際、お気軽にお申し付けください。
~歓送迎会おすすめプラン~
レギュラーフリードリンクコース ¥8.300
(シュラスコに加え下記のドリンクが120分飲み放題)
・生ビール
・カイピリーニャ
・ハウスワイン(赤、白)
・アーリータイムズ
・ジントニック
・モスコミュール
・カシスソーダ
・カシスオレンジ
・ガラナ
・コーラ
・ジンジャーエール
・オレンジジュー
・マラクジャジュース
・ウーロン茶
・マテ茶
◆Our recomended plan for Farewell and Welcome Party◆
All you can eat all you can drink, exciting and enjoyable dining experience will be truly memorable for everyone!
Regurar Free Drink Course ¥8.300
・Draft Beer
・Caipirinha
・House Wine
・Early Times(Bourbon)
・Gin Tonic
・Moscow Mule
・Cassis Soda
・Cassis Orange
・Guarana
・Coke
・Ginger Ale
・Orange Juice
・Maracuja Juice
・Oolong Tea
・Mate Tea
バレンタインデーは”St.Valentine’s.Day”と言われ、世界各地で男女の愛の誓いの日とされています。
想いを寄せる相手に気持ちを伝える絶好のチャンスでもあり、最もロマンティックな一日です。
当店では2月14日のディナータイムに限りまして、昨年も大好評だったシェフ特製チョコレートストロベリータルトがブッフェコーナーに登場します!
この機会にぜひ、二人の記憶に残る“至福のひととき”をお過ごしください。
平素は格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。
誠に勝手ながら、1/20(日)は、新丸の内ビルディング閉館の為、終日休業とさせていただきます。
伴いまして、お電話でのご予約の受付も1/19(土)23:00~1/21(月)10:59の間は休止させて頂きます。
また、このお日にちに限りまして、オープンテーブル(インターネット上からご予約を承るシステム)からのご予約も承ることが出来かねます。
お客様には大変ご迷惑をおかけ致しますが、何卒ご了承頂けますよう宜しくお願い申し上げます。
Dear customers
1/20(sun),Barbacoa classico will be closed all day due to the maintenance of Shin-Marunouchi Building.
Since all the reservation system doesn’t work, we can’t accept any phone call from 1/19(sat)23:00 to 1/21(mon)10:59 and web-booking on 1/20(sun) either.
Thank you for your cooperation.
ワインはソムリエの資格を持つ支配人小林が、様々なお客様の好みにお応えできる様、各ワイナリーより厳選。
個性豊かなリストに仕上がりました。
ぜひこの機会に美味しいワインを飲み比べてみてはいかがでしょうか。
===========================================================
・Dunes&Greene Chardonnay・Pinot Noir
デューンズ&グリーン シャルドネ・ピノノワール/ ¥900
・Joel Gott Riesling Columbia Valley
ジョエル・ゴット リースリング コロンビア・ヴァレー / ¥1.000
・Villa Mt.Eden Chardonnay Bien Nacido Vinyard
ヴィラ・マウント・エデン シャルドネ ビエン・ナシード・ヴィンヤード / ¥1.100
・Domaine Laurent Bourgogne Rouge Premiere Cuvee
ドメーヌ ローラン ブルゴーニュ プルミエ キュヴェ / ¥1.100
・Hawk Crest Merlot
ホーク・クレスト メルロー / ¥1.000
・Cycles Gladiator Cabernet Sauvignon Loodi
サイクルズ・グラディエーター カベルネ・ソーヴィニョン ロダイ / ¥900
・Santa Laura”Laura Hartwig”Gran Reserve
ラウラ・ハートウィック グランレゼルヴァ/サンタラウラ / ¥1.200
・Syrah De Mirbaudie/Domaine Georges Vernay
シラー ド ミルボーディー/ドメーヌ ジョルジュ ヴェルネイ /¥1.200
===========================================================
皆様、明けましておめでとうございます。
旧年中は格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。
本年もどうぞよろしくお願い致します。
昨年、一昨年と東日本大震災の発生をはじめ、政治や世界経済の混乱と、なかなか明るい話題は見受けられなかったように思います。が、そんな世の中で頑張っている皆様に、エネルギッシュかつダイナミックなシュラスコ料理で元気になって頂こうと、スタッフ一同無我夢中で取り組んで参りました。
その結果たくさんのお客様にご来店、ご愛願頂きましたことを心より感謝、御礼申し上げます。
本年はより多くのお客様に巡り会えますように。
そしてご来店下さった皆様に笑顔と感動を与えられるよう、これまで以上にホスピタリティ溢れるおもてなしと、ほっぺたがこぼれ落ちるほどのシュラスコ料理でお迎えしたいと考えております。
スタッフ一同、皆様のご来店を心よりお待ち申し上げております。
皆様の益々のご健勝とご多幸を心から祈念いたしまして、新年のご挨拶とさせていただきます。
平成二十五年 元旦
バルバッコアクラシコ丸の内店 支配人 小林敏晃
A Haapy New Year 2013!!
Let me express the greetings of season.
Thank you for using Barbacoa Classico last year.
We look forward to your continued support in the coming year.
For those who have yet to experience the delightful taste of our churrasco,
we hope to serve as many people as we can this year.
For the smile and joy of each and every customer, we will do our best
to serve you with the uppermost hospitality and food.
May the new year bring you happiness.
2013年1月の変則営業についてお知らせ申し上げます。
1/12(土)のランチタイムは貸切での御予約を頂いている為、誠に勝手ながらディナータイムのみの営業とさせて頂きます。
12日の営業時間は、17:00~23:00(L.O. 22:00)で御座います。
このお日にちでのご利用をお考えのお客様には誠に申し訳御座いません。
何卒ご了承下さいますようお願い申し上げます。
Irregular Business Hours on January 12nd
Dear customers, we would like to inform you that on January 12nd (Sat), our restaurant is only available for lunch hours because we have the charterd party during the lunch time.
Thank you very much for your understanding and kind cooperation.
新着ニュース
- ◇Monthly Cocktail ~Ume Mojito~
- ◇Barbacoa Classico 6th Anniversary!!
- ◇3/30~3/31 Brazil Easter
- ◇Irregular Business Hours
- ◇歓送迎会のお知らせ
- ◇Happy Valentine's Day!!
- 1/20 休業のお知らせ~We"ll be close
- ◇ワインリスト更新
- ◇HAPPY NEW YEAR 2013!!
- ◇Irregular Business Hours on Januar…
カテゴリー
- ■プレス情報 ~ Press Information
- ▲肉博士になろう!~a meat expert!
- ◇お知らせ ~ Information
- ★お得情報 ~ Voucher
- フェア・イベント情報 ~ Fair & Event
- 新メニューのお知らせ ~ New Menu
月別アーカイブ
- 2013年5月
- 2013年4月
- 2013年3月
- 2013年2月
- 2013年1月
- 2012年12月
- 2012年11月
- 2012年8月
- 2012年5月
- 2012年4月
- 2012年2月
- 2012年1月
- 2011年12月
- 2011年11月
- 2011年10月
- 2011年8月
- 2011年7月
- 2011年6月
- 2011年5月
- 2011年4月
- 2011年3月
- 2011年2月
- 2011年1月
- 2010年11月
- 2010年10月
- 2010年9月
- 2010年8月
- 2010年7月
- 2010年6月
- 2010年5月
- 2010年4月
- 2010年3月
- 2010年2月








